Tuesday, September 6, 2011

Supply Agreement / 供給契約書 (Partial / 抜粋)

(English to Japanese/和訳)

6. Price

6.1 The price between XXX and YYY will be determent in a separate agreement.


6. 価格

6.1
 XXXYYYの間の価格は、別個の契約で決定される。

6.2 The price of the Product shall be fixed for the first and second calendar year. Thereafter (from January 1, 2013) the price will be adjusted during the term of this agreement based on changes in Alufluor’s fixed and variable costs upto a total max 6 % per year.

6.2

製品の価格は、暦年で最初の2年間は固定される。その後(201311日から)の価格は、年間合計最大6パーセントまでXXXの固定そして変動経費の変化に基づいて、この契約の期間中に調整される。


6.3 Should the freight cost increase with more than 5 % during the contract period XXX will have the right to adjust the price accordingly and shall provide YYY and ZZZ with written information showing the freight cost development compared with the first shipment under this supply agreement.

6.3

契約期間中に5%を超える輸送費の増加があった場合は、XXXはそれに応じて価格を調整する権利を有し、この供給契約の下での最初の出荷と比較した輸送量の変化を示す情報を書面で、YYYZZZ提供するものとする。

6.4 The price does not include value added tax (VAT) or any other taxes, duties and charges.

6.4
 価格は付加価値税(VAT)またはその他の税金、関税および費用を含まない。

No comments:

Post a Comment